łamańce językowe

Łamańce językowe po angielsku

Podziel się ze znajomymi:

Łamańce językowe po angielsku to świetny sposób na ćwiczenie wymowy obcych zwrotów, ćwiczenie prawidłowej dykcji i akcentu oraz poprawę płynności mowy po angielsku. Jednak przede wszystkim to doskonała zabawa i okazja do zabawnego sprawdzenia swoich możliwości. Jakie są najlepsze łamańce językowe po angielsku?

Czym są łamańce językowe?

Łamańce językowe to krótkie wypowiedzi lub wierszyki, które są złożone ze słów o podobnym brzmieniu i trudnych do wymówienia zbitek głosek lub skomplikowanych wyrazów. To sprawia, że są one trudne do wymówienia i często są trudne do prawidłowego zapisu. Łamańce językowe są bardzo popularne, gdyż podczas ich wypowiadania jest dużo zabawy i śmiechu. Zazwyczaj zachęca się do ich mówienia dzieci i osoby, dla których dany język nie jest pierwszym językiem. Łamańce językowe w języku ojczystym potrafią sprawić wiele trudności, ale mówienie ich po angielsku jest jeszcze większym wyzwaniem.  To nie tylko świetna zabawa, ale też sposób na poprawę wymowy, poznanie nowych słów i okazja do szlifowania angielskiego.

Angielskie łamańce językowe

Łamańce językowe to po angielsku tongue twisters. Często nie mają one większego sensu, ale są bardzo chętnie wypowiadane przez dzieci i osoby, uczące się angielskiego. Przygotowaliśmy najlepsze łamańce językowe dla dzieci, które zachęcą do nauki. Zabawne łamańce językowe po angielsku oraz trudne angielskie łamańce językowe. Czy poradzisz sobie z nimi wszystkimi?

Angielskie łamańce językowe dla dzieci

łamańce ang dla dzieci

  1. Blue glue gun, green glue gun. – Niebieski pistolet na klej, zielony pistolet na klej.
  2. She sells seashells by the seashore. – Ona sprzedaje muszle nad brzegiem morza.
  3. Fred fed Ted bread and Ted fed Fred bread. – Fred karmił Teda chlebem, a Ted karmił Freda chlebem.
  4. Kitty caught the kitten in the kitchen. – Kitty złapała kotka w kuchni.
  5. I scream, you scream, we all scream for ice cream. – Ja krzyczę, ty krzyczysz, wszyscy krzyczymy o lody.
  6. A happy hippo hopped and hiccupped. – Szczęśliwy hipopotam podskakiwał I czkał
  7. If a dog chews shoes, whose shoes does he choose? – Jeśli pies gryzie buty, czyje buty wybiera?
  8. A flea and a fly flew up in a flue. – Pchła i mucha wleciały do komina.
  9. Give papa a cup of proper coffee in a copper coffee cup. – Daj tacie filiżankę odpowiedniej kawy w miedzianej filiżance.

Trudne łamańce językowe po angielsku

Six slippery snails slid slowly seaward. – Sześć śliskich ślimaków przesuwało się powoli w stronę morza.

A synonym for cinnamon is a cinnamon synonym. – Synonim cynamonu to synonim cynamonu.

She stood on the balcony, inexplicably mimicking him hiccupping and amicably welcoming him in. – Stała na balkonie, w niewytłumaczalny sposób naśladując jego czkawkę i witając go przyjaźnie.

The sixth sick sheik’s sixth sheep’s sick. – Szósta chora owca szóstego chorego szejka.

Betty Botter bought some butter, but she said the butter’s bitter. If I put it in my batter, it will make my batter bitter. But a bit of better butter will make my batter better. So it was better Betty Botter bought a bit of better butter. – Betty Botter kupiła troche masła, ale stwierdziła, że jest gorzkie. Jeśli dodam go do ciasta, to ciasto stanie się gorszkie. Jednak trochę lepszego masła sprawi, że moje ciasto będzie lepsze. Dobrze więc, że Betty Botter kupił trochę lepszego masła.

Zabawne angielskie łamańce językowe

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? He would chuck as much wood as a woodchuck would if a woodchuck could chuck wood. – Ile drewna wyrzuciłby świstak, gdyby świstak mógł wyrzucać drewno? Wyrzuciłby tyle drewna, ile wyrzuca świstak, gdyby świstak mógł wyrzucać drewno

How can a clam cram in a clean cream can? – Jak małż może się zmieścić w czystej puszce śmietanki?

Fuzzy Wuzzy was a bear. Fuzzy Wuzzy had no hair. Fuzzy Wuzzy wasn’t very fuzzy, was he? – Fuzzy (puszysty) Wuzzy był misiem. Fuzzy Wuzzy nie miał futra. Fuzzy Wuzzy nie był zbyt puszty, prawa?

Jak ćwiczyć mówienie angielskich łamańców językowych?

Łamańce językowe po angielsku mogą mieć formę zabawy lub służyć nauce poprawnej wymowy i ćwiczeniu trudnych zlepków głosek. Jeśli chcesz stać się mistrzem mówienia łamańców językowych, to pamiętaj, aby:

  • na początek wybierać krótkie łamańce językowe i te o mniejszym stopniu trudności;
  • dokładnie i powoli przeczytać tekst, zwracając uwagę na poprawną wymowę;
  • nauczyć się prawidłowo czytać łamańce w wolnym tempie;
  • stopniowo zwiększać tempo czytania lub mówienia z pamięci.

Pamiętaj, że podczas ćwiczenia łamańców językowych ważniejsze jest, aby prawidłowo wymawiać słowa niż tempo wypowiedzi.